Well, I did learn how to read, pronounce and understand those seven words, and since then have learned about seven or eight more.
Today was my third day of teaching Icelandic at BYU. It is the third class of four--the 201 class. I had been stressing about teaching the first few classes

Nefnifall – Ég er nemandi.
Þolfall - Ég er að tala um nemanda.
Þágufall - Ég er að fara í burtu frá nemanda.
Eignarfall - Ég er að fara til nemanda.
Hann er að tala um mig.
Hún er að fara frá mér.
Það er að koma til mín.
I never learned the "case names" in Icelandic the whole time I was out. It wasn't necessary as a missionary. But now I know them. Nefnifall, Þolfall, Þágufall and Eignarfall. My little cards also had key prepositions on them. Um, frá and til. The nouns that followed always took the same case and therefore were used as key prepositions to help us remember how to decline nouns, pronouns and adjectives. Within all that chaos I soon discovered an order that really was enticing. I was drawn into the language and it's depths where I have been happy to stay and reach. I still have much to learn about Icelandic, but I am happy to have been adopted by the language and it's people.
1 comment:
It's completely beautiful & scenic.
Post a Comment